Vi samo lezite i pustite nas da radimo svoj posao.
Deite-se. Deixe-nos fazer o nosso trabalho.
Pustite nas da radimo svoj posao, gospodine.
Deixe-nos fazer o nosso trabalho, senhor.
Da nam je bilo dozvoljeno da radimo svoj posao, gdine predsedniče, pre ovog incidenta...
Se nos tivessem deixado fazer o nosso trabalho antes...
Zamolio bih novinare da nam dopuste da radimo svoj posao.
Imploro à mídia, deixem-nos fazer nosso trabalho!
Kako ti misliš da radimo svoj posao kada neko ubija sve redom na ovom ostrvu?
Como diabos faremos o nosso trabalho... quando alguém está matando todos da ilha?
Da, Cylonci nas prate svaki put i da, od nas se još oèekuje da radimo svoj posao.
Sim, os cylons continuam nos seguindo, vez após vez, após vez. E, sim, ainda assim se espera que façamos o nosso trabalho.
Dopustite nam èast da radimo svoj posao.
Conceda-nos a honra de fazer nosso trabalho.
CTU je oštecen, ali mi još uvek radimo svoj posao
CTU foi atingida, mas ainda estamos fazendo nosso trabalho.
Bili bi zahvalni ako bi nas pustili da radimo svoj posao.
Nós agradeceríamos se nos deixasse fazer o trabalho verdadeiro.
Radimo svoj posao, svi smo mi profesionalci.
Não precisamos manter segredo. Ainda estamos fazendo nosso trabalho.
Pustite ih da rade svoj posao, i oni æe pustiti nas da radimo svoj.
Vocês nos deixem fazer o nosso trabalho que a gente deixa vocês fazerem o seu.
Idemo u Hitnu, da radimo svoj posao.
Vamos ao pronto socorro fazer nosso trabalho.
Budite uz svoju kæerku, a nas pustite da radimo svoj posao.
E o que devo fazer? Entre, apóie a sua filha e deixe-nos fazer nosso trabalho.
Mislim, ozbiljno, kako onda oni mogu da oèekuju od nas da radimo svoj posao?
Como esperam que façamos o nosso trabalho?
Vi trebate otiæi kuæi i pustiti nas da radimo svoj posao.
Você precisa ir para casa e nos deixar fazer nosso trabalho.
Bilo je neobièno prvih 30 godina mog rada ovdje, ali u posljednje vrijeme nam valjda ne vjeruju da radimo svoj posao.
Era incomum nos primeiros... 30 anos em que trabalhei aqui... mas parece que nosso trabalho não é mais confiável.
Svaki dan proèitam u novinama novu prièu kako ne radimo svoj posao.
Todo dia leio no jornal que não estamos fazendo nosso trabalho.
Dopustite nam da radimo svoj posao, u redu?
Queira me desculpar agora, Eu tenho trabalho a fazer.
Tvoj posao je da ostaneš u toj kancelariji i pustiš nas da mi radimo svoj.
Fique naquele escritório e nos deixe fazer nosso trabalho.
Problem su ljudi poput tebe koji nam ne daju da radimo svoj posao.
O problema é gente como você que não nos deixa trabalhar.
Ako ne pustiš mene i policiju da radimo svoj posao, neæu moæi da ti pomognem.
Se não deixar eu e a polícia fazer nossos trabalhos, não há nada que posso fazer por você.
Mi radimo svoj dio posla, povjerenje da ona ne njezin.
Vamos fazer a nossa parte e ter fé que ela faça a dela.
Samo nas pustite da radimo svoj posao.
Deixe-nos fazer nosso trabalho, senhora. É que...
Recimo samo, tamo su sile na poslu koje vide veliku korist u puštanju nas da radimo svoj posao.
Digamos que há pessoas no trabalho que apreciam que façamos o nosso trabalho.
Neka nas pusti da radimo svoj posao.
Já ligou três vezes. Necessita respostas. Não é o único.
Pa, predlažem ti da upoznaš nekog preko chat-a i pustiš nas da radimo svoj posao?
Posso sugerir que entre num bate-papo e deixe-nos fazer nosso trabalho?
Odlazi, pusti nas da radimo svoj posao.
Vá embora. Deixe-nos fazer nosso trabalho.
SO Samo ćemo mu dopustiti da radimo svoj posao za SAD?
Então, nós estamos deixando fazer o nosso trabalho para EUA?
Vojnici koji radimo svoj posao pojavio se u svoju kuću jednom.
Soldados que fazem o nosso trabalho apareceram na sua casa uma vez.
Na djelu su sile koje vide vrijednost u tome da mi radimo svoj posao.
Existem forças em ação que veem grande valor em nos deixar fazer nosso trabalho.
Moramo da prièamo otvoreno ako želimo da radimo svoj posao.
Temos que falar livremente aqui para fazer nosso trabalho.
Zbog ovakvih stvari mi ne možemo da radimo svoj posao.
Coisas assim nos impedem de fazer um trabalho sério.
U redu je, samo radimo svoj posao.
Não, tudo bem. Só fazemos o nosso trabalho. Então...
Samo radimo svoj deo za tim Svedoka, zar ne?
É nossa parte no Time Testemunhas, certo?
Kako da radimo svoj posao sa svime ovime št se trenutno dešava?
Como deveríamos fazer qualquer tipo de trabalhar com isto tudo acontecendo?
Ili možeš da pustiš nas da radimo svoj prljavi posao u narednih nekoliko dana, i da možeš da umreš bez njih u glavi, sa mirom, i osmehom na licu.
Ou voce pode deixar-nos fazer o trabalho sujo ao longo dos próximos dias, e voce pode morrer com calma em sua mente, paz, e um sorriso em seu rosto.
I da pustiš nas koji želimo nositi znaèke da radimo svoj jebeni posao!
E deixar aqueles que querem usar o distintivo fazer a porra do trabalho.
Iako volimo izdavaštvo kao umetnost, takođe vrlo dobro znamo da je to posao i da, ako dobro radimo svoj posao i ako imamo sreće, ta sjajna umetnost može da bude dobar biznis.
Então, mesmo amando a publicação enquanto arte, sabemos que é um negócio também, e que se fizermos nosso trabalho direito e com um pouco de sorte, essa incrível arte pode ser tornar um grande negócio.
Mi radimo svoj posao direktno se suprotstavljajući aktuelnoj političkoj klimi u našoj zemlji, i to radimo znajući da je težak i zahtevan posao obuzdati i podržati ljude suprotstavljenih strana u razgovoru.
E assim fazemos nosso trabalho desafiando diretamente o clima político atual do nosso país, e fazemos isso sabendo que é um trabalho difícil e desafiador para manter e apoiar as pessoas em cenários opostos na conversa.
2.8006150722504s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?